Writing
VIV@VOCE NEWSPAPER
Con Giovanni Caforio ci conosciamo da poco tempo, ma lui già mi ha regalato disponibilità e fiducia in grande quantità. Ecco perché ho scritto su Viv@voce, il giornale indipendente del comune di Sava, Taranto, da lui diretto. Egli è un giornalista onesto e coraggioso e avere la possibilità di approfondire i temi di Red in Italy nel sito del suo giornale è stato per me un onore.
Me and Giovanni Caforio we've known from a short time, but already he gave me trust and willingness in large amounts. That's why I had a column on Viv@voce, the independent newspaper of the town of Sava, Taranto, directed by him. He is an honest and brave journalist and having the chance to deepen the Red in Italy themes on his newspaper's website was an honor for me.
RED IN ITALY, THE BOOK
Questo libro è nato dall’esigenza di condividere le cose che ho imparato riguardo al Made in Italy. Ho fatto questa ricerca per spiegare all’estero cosa realmente bisogna salvare e diffondere della nostra cultura, lontano dagli stereotipi. Nutro la speranza di essere riuscita a regalare un’immagine più reale e positiva del nostro Paese, senza nascondere i lati negativi.
Il libro è uscito in italiano e sarebbe dovuto essere tradotto in inglese nel 2016. Purtroppo la traduzione non si è rilevata adeguata, quindi resto in attesa di collaborazioni future per diffondere il mio messaggio anche a chi parla inglese.
I wrote this book because I learned many things about Made in Italy and I’d like to share my knowledge. I’d like to explain abroad what of Italian culture deserves to be saved and spread, avoiding stereotypes. I hope I wrote something authentic and positive about my country, telling no lies.
The book was published in Italian and it would be translated in English in 2016. Unfortunately, the translation wasn't good enough, so I wait for future collaborations to spread my message to English speakers.
UOMO MODERNO MAGAZINE
L'editore Francesco Di Maio mi ha dato l’opportunità di entrare nel mondo professionale della scrittura e dell’editoria.
I miei obiettivi erano di diffondere la cultura italiana, scrivendo di viaggio, cibo e stili di vita. Lavoravo soprattutto dietro le quinte con le aziende interessate alla nostra vetrina.
Uomo Moderno magazine era distribuito in USA, Canada, Europa e Asia.
The editor Francesco Di Maio gave me the chance to step into the world of writing and publishing industry.
My goals were to spread the Italian culture writing about travel, food and lifestyle. Mainly I worked behind the scenes, with companies interested in our showcase.
Uomo Moderno magazine was distributed in USA, Canada, Europe and Asia.
ROCKSHOCK WEBMAGAZINE
La mia prima passione è la musica, ma quando ho visto che vivere lavorando in questo settore era per me impossibile, ho capito che avrei dovuto fare una lunga strada per realizzare i miei sogni.
Massimo Garofalo è il webmaster: sempre disponibile a farmi conoscere i musicisti e gli altri professionisti del suo network, egli è stato la mia guida durante l'esperienza che ho fatto nel suo giornale.
Grazie a lui ho conosciuto alcuni tra i gruppi fondamentali della scena metal italiana (Cristina Scabbia, Extrema, Death SS) e artisti americani per cui nutro un profondo rispetto (Everlast, Skid Row). La mia esperienza con Rockshock è stata veramente importante e spero di continuare a crescere in questo settore.
My first passion is music, I can’t deny. When I saw living with music would be really tough, I also understood it will be a long road to reach my goals.
Massimo Garofalo is the webmaster: always willing to give me the chance to meet musicians and join his network, he was my guide during the experience I did in his magazine.
Thank to him I knew some of the best Italian metal bands(Cristina Scabbia, Extrema, Death SS) and American artists I truly respect (Everlast, Skid Row). My experience with Rockshock was really important and I hope to continue evolving in this field.